Translation workflow

Learn about the editor, user management and collaboration.

Nick avatar Dmitry avatar Oleg avatar +1
37 articles in this collection
Written by Nick, Dmitry, Oleg and 1 other

Dashboard

Follow your project progress using the dashboard.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

The Editor: General

Snappy and clean yet powerful online translation editor.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

The Editor: Functions

Snappy yet powerful online editor for handling all your translations.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Project settings

Learn how to modify the project configuration.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Document file support

Lokalise allows you to work with document files — literally the ones that are not key-value based.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Keyboard shortcuts

Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Key editor

Learn how to manage your project keys in the editor.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Bulk actions

You can perform a bulk action with the selected keys.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Contributors

Invite other people to the project. User roles include translator, proofreader and admin with adjustable access levels.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

User groups

Organize contributors by splitting them into groups for effortless management.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tasks

Create translation tasks for project contributors and keep track of the progress.
Nick avatar
Written by Nick
Updated this week

Incoming task widget

Tasks assigned to you are shown in the Incoming task widget.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Multiple revision cycles

Learn how to use chained tasks to set up multiple revision cycles.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Screenshots

Give your translators and team members more context by uploading screenshots of your app or website.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Filter

Use predefined or create custom filters – any complexity, really.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Filter by screenshots

Use the filter to select all keys linked to the screenshots.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tags

Use tags to group keys.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

QA checks

Learn how to control project QA checks.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Pseudolocalization

The cause of most UI issues is the translated text being longer than the source.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Professional translation services

Lokalise offers several translation providers, that can help translating your app or website to the most popular languages.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Glossary

Learn how to set up, import and export term base of your project.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Project activity

See the history of the project in one timeline.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Statistics

Count words/keys/translations and monitor the progress of the translations
Oleg avatar
Written by Oleg
Updated over a week ago

Word count

Learn how we count words while the translations are made.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Offline translation

Allow translators to download and upload translations as XLIFF files.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Translation history

Translation history keeps all versions of each translation update you have ever made.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Comments and chat

Team work involves discussion on particular keys. Use key comments and project chat. Mention people with @.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Spelling and grammar check

We offer built-in spelling and grammar check in 20+ languages.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Language auto-fill rules

Chain languages for automatic translation updates.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Multilingual view and bilingual view

Switch between multilingual view and bilingual view.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation memory

Lokalise has a powerful built-in translation memory, that is shared between all team projects and members.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Translation memory leverage

Count the TM matches in the certain tasks and projects.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation upvoting

Let contributors suggest translations versions and decide which one goes to production.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Unverified translations

Use Unverified flag to mark translation as the one that is not considered 100% correct.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Integrating with Slack

If you prefer not to use the built-in chat feature, there is always an option to integrate project activity with your Slack channel.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

HTML/Placeholders in blocks

Hide HTML tags and placeholders to avoid them to be broken.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Order translations for Acrobat (.pdf), Word, Excel, PowerPoint, Open Office, Plain Text and Rich Text files

Texts are not in localization files? Not a problem!
Petr avatar
Written by Petr
Updated over a week ago