Translation workflow

Learn about the editor, user management and collaboration.

Nick avatar Dmitry avatar Oleg avatar +1
31 articles in this collection
Written by Nick, Dmitry, Oleg and 1 other

Dashboard

Follow your project progress using the dashboard.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

The Editor

Snappy and clean yet powerful online translation editor.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

The Editor: Functions

Snappy and clean yet powerful online translation editor.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Project settings

Modify the project configuration settings.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Keyboard shortcuts

Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Key editor

Manage the project keys in the editor.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Bulk actions

You can perform a bulk action with the selected keys.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Contributors

Invite other people to the project. User roles include translator, proofreader and admin with adjustable access levels.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

User groups

Organize people into logical groups for centralized user and permission management.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tasks

Create translation tasks for project contributors and keep track of the progress.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Incoming task widget

Tasks assigned to you are shown in the Incoming task widget.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Screenshots

Give your translators and team members more context by uploading screenshots of your app or website.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Filter

Use predefined or create custom filters – any complexity, really.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Filter by screenshots

Use the filter to select all keys linked to the screenshots.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tags

Use tags to group keys.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Pseudolocalization

The cause of most UI issues is the translated text being longer than the source.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Professional translation services

Lokalise offers several translation providers, that can help translating your app or website to the most popular languages.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Glossary

Learn how to set up, import and export term base of your project.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Project activity

See the history of the project in one timeline.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Statistics

Count words/keys/translations and monitor the progress of the translations
Oleg avatar
Written by Oleg
Updated over a week ago

Translation history

Translation history keeps all versions of each translation update you have ever made.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Comments and chat

Team work involves discussion on particular keys. Use key comments and project chat. Mention people with @.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Spelling and grammar check

We offer built-in spelling and grammar check in 20+ languages.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Language auto-fill rules

Chain languages for automatic translation updates.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Multilingual view and bilingual view

Switch between multilingual view and bilingual view.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation memory

Lokalise has a powerful built-in translation memory, that is shared between all team projects and members.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Translation memory leverage

Count the TM matches in the certain tasks and projects.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation upvoting

Let contributors suggest translations versions and decide which one goes to production.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Fuzzy translations

Use fuzzy flag to mark translation as unverified.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Integrating with Slack

If you prefer not to use the built-in chat feature, there is always an option to integrate project activity with your Slack channel.
Nick avatar
Written by Nick
Updated over a week ago

Order translations for Acrobat (.pdf), Word, Excel, PowerPoint, Open Office, Plain Text and Rich Text files

Texts are not in localization files? Not a problem!
Petr avatar
Written by Petr
Updated over a week ago